Σάββατο, 5 Νοεμβρίου 2011

Ποιήματα 2011 - διάφορα (5)


ΚΑΦΚΙΚΟ
 
σε άγνωστα σκεπάσματα,
σε ανοίκειο μου δωμάτιο πρώτη φορά ξυπνάω.
και χτύπημα στα μηλίγγια δυνατά:
εικόνες από κραιπάλη ανήκουστη
- αλλά ήδη ξεχασμένα θελκτική –
να μπαίνουν από παράθυρο αφημένο ανοιχτό,
εικόνες αστραπές, ασύνθετα συμβάντα.
 
και όρθιος πια, σε παραζάλη, τριγύρω μου αντικείμενα όλα ξένα
απάνθρωπά μου ξένα, απορώ
γιατί απάνθρωπα;
ανθρώπινο ον ως χτες δεν ήμουνα;
σαν άνθρωπος δεν ζω; μηνύματα λαμβάνω, νά.
ή δεν κατανοώ πια, νου, ανθρώπινο ον ποιός είναι,
οι έξω ή εγώ...
 
κι εγώ αν είμαι,
τους άλλους δίκαια – που άνθρωποι δεν είναι – δικαίως αποτάσσω.
ή μήπως άλλαξε; χωρίς να ξέρω, η λέξη ορισμό;
 
μετά σε δρόμο βρέθηκα, πορεία
με τον εαυτό μου πλήθος, αλλά άδειο κέλυφος μοναχά:
 
με είχε η νύχτα αναρροφήσει πλήρως, απομυζήσει
 
σε άλλο, άλλο μου εγώ.


Σημείωση
Πέρα από τα ποιήματα για το σύντροφό του, ο Ξενικός έγραψε μέσα στο 2011 και μερικά ποιήματα χωρίς αναφορά σε πρόσωπο. Αυτά τα «σκόρπια» ποιήματα αναρτώνται τώρα εδώ.
 
Σήμερα, ένα ποίημα-μετάφραση, και περιορισμένη διασκευή.
Ο Liar (ιστολόγιο: asecretline.blogspot.com) ανάρτησε στις αρχές Μαϊου 2011 ένα κείμενο στα αγγλικά. Μου κίνησε το ενδιαφέρον. «Καφκικό» το περιεχόμενο. Πρότεινα στο Liar να το κάνω ποίημα ελληνικό. Συμφώνησε. Σε λίγες μέρες ήμουνα έτοιμος. Ο Liar θεώρησε καλό το αποτέλεσμα…
Ένα ποίημα σαφέστατα διαφορετικό από τα ποιήματα που αναρτήθηκαν στο ιστολόγιό μου. Μού είναι όμως ιδιαίτερα αγαπητό γιατί η έμπνευση προήρθε από έναν Κύπριο της διασποράς.


2 σχόλια:

  1. Μετάφραση το σημερινό.. ωραίο έγινε, μήπως θα έπρεπε α βάλεις και το πρωτότυπο ή παραπομπή στο μπλόγκ του Liar?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Ωχ με συγχωρείτε, το όνομα του μπλόγκ πέρασε γρήγορα από τα μάτια μου μάλλον..

    ΑπάντησηΔιαγραφή